Ruth 4:2

AB

En hij nam tien mannen uit de oudsten van de stad,
en hij zei: "Ga hier zitten" en zij gingen zitten.

SVEn hij nam tien mannen van de oudsten der stad, en zeide: Zet u hier; en zij zetten zich.
WLCוַיִּקַּ֞ח עֲשָׂרָ֧ה אֲנָשִׁ֛ים מִזִּקְנֵ֥י הָעִ֖יר וַיֹּ֣אמֶר שְׁבוּ־פֹ֑ה וַיֵּשֵֽׁבוּ׃
Trans.

wayyiqqaḥ ‘ăśārâ ’ănāšîm mizziqənê hā‘îr wayyō’mer šəḇû-fōh wayyēšēḇû:


ACב ויקח עשרה אנשים מזקני העיר--ויאמר שבו פה וישבו
ASVAnd he took ten men of the elders of the city, and said, Sit ye down here. And they sat down.
BEThen he got ten of the responsible men of the town, and said, Be seated here. And they took their seats.
DarbyAnd he took ten men of the elders of the city, and said, Sit down here. And they sat down.
ELB05Und Boas nahm zehn Männer von den Ältesten der Stadt und sprach: Setzet euch hierher; und sie setzten sich.
LSGBoaz prit alors dix hommes parmi les anciens de la ville, et il dit: Asseyez-vous ici. Et ils s'assirent.
SchUnd Boas nahm zehn Männer von den Ältesten der Stadt und sprach: Setzet euch hier! Und sie setzten sich.
WebAnd he took ten men of the elders of the city, and said, Sit ye down here. And they sat down.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin